Tłumaczenie umowy o pracę polsko-niderlandzkie

Umowa o pracę musi być zrozumiała dla obu stron. Tłumaczę umowy o pracę, umowy z agencjami pracy tymczasowej oraz dokumenty towarzyszące między polskim a niderlandzkim — precyzyjnie i z właściwą terminologią prawną. Tłumaczenie przysięgłe jest możliwe tam, gdzie jest wymagane.

Wielu polskich pracowników w Holandii chce dokładnie wiedzieć, co zawiera ich umowa: wynagrodzenie, godziny pracy, okres próbny, okres wypowiedzenia i zapisy CAO. Jasne tłumaczenie zapobiega nieporozumieniom i sporom.

Również pracodawcy i agencje pracy zlecają tłumaczenie umów, aby spełnić obowiązek informacyjny. Tłumaczę warunki zatrudnienia, opisy stanowisk i regulaminy poprawnie i spójnie.

Przy zamówieniu zaznacz, czy potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego, czy zwykłego (nieuwierzytelnionego). Z góry otrzymasz wycenę na podstawie objętości dokumentu.

Co obejmuje ta kategoria?

  • Umowa o pracę
  • Umowa z agencją pracy tymczasowej
  • Umowa o oddelegowanie
  • Paski płac i warunki zatrudnienia
Tłumacz przysięgły (WBTV)
Oficjalnie uznawane
Szybka realizacja

Potrzebujesz tłumaczenia?

Cena zależy od objętości i złożoności dokumentu. Zawsze najpierw otrzymasz niezobowiązującą wycenę.

Zapytaj o wycenę

Często zadawane pytania