Tłumaczenie umowy o pracę polsko-niderlandzkie
Umowa o pracę musi być zrozumiała dla obu stron. Tłumaczę umowy o pracę, umowy z agencjami pracy tymczasowej oraz dokumenty towarzyszące między polskim a niderlandzkim — precyzyjnie i z właściwą terminologią prawną. Tłumaczenie przysięgłe jest możliwe tam, gdzie jest wymagane.
Wielu polskich pracowników w Holandii chce dokładnie wiedzieć, co zawiera ich umowa: wynagrodzenie, godziny pracy, okres próbny, okres wypowiedzenia i zapisy CAO. Jasne tłumaczenie zapobiega nieporozumieniom i sporom.
Również pracodawcy i agencje pracy zlecają tłumaczenie umów, aby spełnić obowiązek informacyjny. Tłumaczę warunki zatrudnienia, opisy stanowisk i regulaminy poprawnie i spójnie.
Przy zamówieniu zaznacz, czy potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego, czy zwykłego (nieuwierzytelnionego). Z góry otrzymasz wycenę na podstawie objętości dokumentu.
Co obejmuje ta kategoria?
- Umowa o pracę
- Umowa z agencją pracy tymczasowej
- Umowa o oddelegowanie
- Paski płac i warunki zatrudnienia
Potrzebujesz tłumaczenia?
Cena zależy od objętości i złożoności dokumentu. Zawsze najpierw otrzymasz niezobowiązującą wycenę.
Zapytaj o wycenę